对(duì)于第一(yī)次接触标书这块, 很(hěn)多的标书词都是(shì)不(bú)太明白的,今天我们专门做长沙标书的乐鱼网页版和品瑞要与大家分(fèn)享的就是标书中常用的一个词,标书翻译(yì),什么是标(biāo)书翻译了(le),下面(miàn)我们(men)就一起来(lái)看看吧。
标书翻译(yì)是整(zhěng)个投标(Bidding)过程的重要一环。标书(shū)翻译必须表达出投标人全部意愿,不能有疏漏。标书翻(fān)译(yì)也是投标人投标编制投标书(Bid)的(de)依据,投标人(rén)(Bidder)必须(xū)对招标(biāo)人(Tenderee)的标书内容进行实质性的响应,否则(zé)被判定为无效标(按废弃标处(chù)理)。 标(biāo)书(shū)翻译是法律翻译和商(shāng)业翻译的结合。因为在标书中即有带有法律要约性质的各(gè)种邀约(yuē)和承诺,同时为了全(quán)面介绍自己和赢得投标方的信(xìn)任和好感,需要同时使用极富影响(xiǎng)力的(de)商业用语。翻(fān)译需要依(yī)靠(kào)严格的质量控制体(tǐ)系、规(guī)范化的(de)运作流(liú)程独特(tè)的审核标准(zhǔn)为客户提供一流的(de)标书翻译服务,标(biāo)书翻译(yì)的五项原则(zé):全面(miàn)反(fǎn)映使用单(dān)位需求(qiú)的原则;科学(xué)合理的原则;术语、词汇库专业、统一原则(zé); 维(wéi)护(hù)投标方的商业秘密及国家利益的原则; 保质、准时交稿。
标书(shū)翻译(yì)的要(yào)求是非(fēi)常(cháng)高的(de),对于标书方(fāng)面有什么(me)不(bú)明白的(de)地方,随时可(kě)以(yǐ)咨询我(wǒ)们(men)乐鱼网页版和品瑞哦,我们可是(shì)有(yǒu)着十多年的长(zhǎng)沙标书制作经验,对于(yú)各种标书都(dōu)是非常熟悉(xī)的,从(cóng)认识我们(men)到(dào)中标,我们都是会在您(nín)身边。
18175967433 / 15399983754
442333471@qq.com
长沙(shā)市雨花区(qū)洞(dòng)井街道红(hóng)星紫金国际2栋813-817室